Escritor, padre e médico francês da era do Renascimento, François Rabelais foi tema da última palestra do ciclo “Traduzir” da Academia Brasileira de Letras, nesta terça feira, 26 de abril.
O tradutor e poeta Guilherme Gontijo Flores, que passou quatro anos estudando a obra do escritor francês, segundo ele um dos maiores nomes da literatura ocidental e uma das grandes forças da linguagem em qualquer tempo, leu trechos de livros e fez reflexões sobre o texto de Rabelais, como "Pantagruel" e "Gargântua", criações mais conhecidas do escritor, e dos ‘Terceiro, Quarto e Quinto livros de Pantagruel.”
Ao justificar o porquê de traduzir o escritor francês do século XVI, Guilherme explicou: “Rabelais hoje produz um conjunto de linguagens que nos é absolutamente necessário no presente.” E para dar razão a ele, o acadêmico Antônio Torres, coordenador do ciclo, lembrou de uma frase de Rabelais, escrita há mais de 500 anos, mas importante para nossa contemporaneidade. “A ignorância é a mãe de todos os males. Faz bem a gente não esquecer. Tem uma coisa no ar que pede pra gente não esquecer", disse ele.
25/04/2023